28 junho 2007

Oriente-Ocidente II

Hekoten (Oten) Shimokawa,Changing Ginza, 1929

Capa pertencente a uma colecção de partituras de fado originais ilustradas por Stuart Carvalhais, cerca de 1925

20 junho 2007

Such folk see only one side of a thing


"Elephant", Gus Van Sant, 2003


Blind men examining an elephant, Katsushika Hokusai , manga series ("Random Sketches"),
Trata-se da versão da parábola budista em que o rei pede a um grupo de homens cegos para examinar e descrever um elefante. A resposta de cada homem depende da parte do elefante que estudou.

"Hey, the elephant is a pillar," said the first man who touched his leg.

"Oh, no! it is like a rope," said the second man who touched the tail.

"Oh, no! it is like a thick branch of a tree," said the third man who touched the trunk of the elephant.

"It is like a big hand fan" said the fourth man who touched the ear of the elephant.

"It is like a huge wall," said the fifth man who touched the belly of the elephant.

"It is like a solid pipe," Said the sixth man who touched the tusk of the elephant.

Such folk see only one side of a thing



19 junho 2007

Let's call the whole thing off



Let's call the whole thing off.
You like potato and I like potahto,
You like tomato and I like tomahto
Potato, potahto, Tomato, tomahto,
Let's call the whole thing off


18 junho 2007

Oriente-Ocidente

Hiroshige Ando, "A Ponte Ohashi sob chuva", 1856.

Van Gogh, Japonaiserie, "A ponte", 1886.

14 junho 2007

Lear - King of "nonsense" (1812 – 1888)




A Book of Nonsense, de Edward Lear, livro com setenta de dois poemas, acompanhados de ilustrações do próprio autor. Os poemas curtos, de quatro ou cinco versos que compunham o livro receberam posteriormente a designação de "limericks"



Versão a cores de "A book of Nonsense"


A Botânica Leariana
O Alfabeto Leariano

06 junho 2007

"O Vespão de Peruca"


Quando era novo, meu cabelo ondulava
E dava curvas de espiral a enrolar;
Depois disseram prò cabelo usar rapado,
E pôr peruca amarela em seu lugar.

Mas quando à risca um tal conselho foi seguido,
E o resultado já se fazia notar,
Acharam que eu não estava assim tão bem parecido
Como primeiro se atreveram a esperar.

Disseram todos: - Afinal não vai servir!
Dava-me o ar de ser boçal até mais não;
Mas diz-me lá o que podia eu fazer
Se os meus cabelos não voltavam a crescer?

Então agora que sou velho, já grisalho,
E uma careca é mais que certo q´apareça,
Vêm tirar minha peruca pr´apontar:
- Os disparates que tu pões nessa cabeça!

Mesmo hoje em dia, se m´apanham por aí
Chamam-me "Porco!" e apuparem-me é banal;
Só, minha querida, porque em tempos dei por mim
A usar peruca amarela, p´ra meu mal.

- Tenho muita pena de si - Alice falava com o coração nas mãos - e se a peruca lhe ficasse um bocadinho melhor, estou convencida que já não troçavam tanto.


"When Lewis Carroll wrote "Through the Looking Glass", John Tenniel objected to a chapter, so Carroll dropped the entire episode. This chapter was called "A Wasp in a Wig". For more than 100 years it was lost."

04 junho 2007

...





"É uma pauta de música que a minha mãe tocava. Guardei-a entre outras por causa da capa do Stuart.
Se quiseres podes usar à vontade." Sérgio, Diafragma